Damberger forever
Vannak dolgok, amiket jobb békén hagyni és nem cseszegetni, mert még akkor is szar lesz a végeredmény, ha nem Steve Martin írja a főszerepet Steve Martinra. Na A rózsaszín párduc pont ilyen.
Viszont van ez a jelenet a nyelvi poénokra (idegesítően sokat) építő filmben, amikor a Clouseau felügyelő megpróbálja megtanulni, hogyan kell angolul hamburgert kérni. (Még ha az átlag francia nem is hajlandó az anyanyelvén túl más nyelven megszólalni.) A hamburgert nem az amerikaiaknak köszönhetjük, német bevándorlók vitték magukkal az USA-ba a hamburger steak nevű ételüket, ami darált/vagdalt marhahús és hagyma keverékéből állt. A hamburger persze ma már mást jelent, miután a gyorséttermek rájöttek, mennyire ütős. Az megvan, hogy a Popeyeből a legnagyobb hamburger fant úgy hívják, hogy Wimpy?
(Még több hamburger itt.)
Terjesztem Facsén
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.